



高新区(滨江),是一座运动之城。惠民开放的“大小莲花”“小白碗”等亚运场馆,为市民提供便捷专业的运动场所;嵌入式体育设施遍地开花,崇尚运动的风尚从产区园区延伸到居民家门口。随着杭州亚运会脚步越来越近,全民运动氛围越发浓厚。滨滨推出《滨江运动攻略》,今天和滨滨一起玩飞盘、拳击、滑板吧~
In High-tech Zone (Binjiang), a city of sports, Asian Games venues like the “Big Lotus”, the “Small Lotus” and the “Little White Bowl” are providing convenient and professional sports venues for citizens as a public benefit, while embedded sports facilities which can be found everywhere are extending the trend of sports from industrial parks to the doorsteps of local residents. As the Hangzhou Asian Games approaches, the atmosphere of national sports becomes increasingly strong and Binbin hereby starts a bilingual series called “Binjiang Sports Map”. Today, let’s play Frisbee, boxing, and skateboarding with Binbin~
BINJIANG
01


一片绿茵场上,十几个人来回飞奔、抛接、躲避、飞扑拦截……伴着欢呼与喝彩,圆盘在空中画出一道道美妙的弧线。
On an open green field, a dozen of people ran back and forth, threw, dodged, and pounced to catch a Frisbee which drew wonderful arcs in the air with cheers from people.
在滨江这片年轻的土地上,自然少不了运动界“潮流新宠”——飞盘的身影。球场、广场、公园,甚至小区上空,不时有色彩缤纷的小小圆盘飞过,它为人们的生活增添了乐趣,也让不少年轻人为之“上瘾”。
In Binjiang, a youthful place, it is easy to find the “new trendy” sports of Frisbee. Colorful discs fly over stadiums, squares, parks, and even residential areas from time to time, adding joy to our life and attracting many young people.

老胡是高新区(滨江)一家互联网公司的产品经理,也是飞盘俱乐部MMQM(默名契妙)的主理人。一年前,他在朋友的邀请下接触了飞盘,结果一发不可收,最多的时候一周4~5天,甚至周末晚10点到0点都在玩飞盘。
Lao Hu, a product manager of an internet company in the High-tech Zone (Binjiang), is the head of the Frisbee Club MMQM (Momingqimiao). Invited by a friend, he came into contact with Frisbee a year ago and was deeply attracted by it. He plays Frisbee on 4 or 5 days per week. On weekends he plays as late as from 10pm to 12pm.
老胡所在的俱乐部大部分成员盘龄在几个月到一年之间,在几位盘圈“老盘子”的带领下,队伍每周坚持队训,平时还会约一些水平相近的俱乐部打打练习赛,进步得非常快。他推荐,新手可以去阿里中心5人制的足球场,那里草皮质量高,周边设施完善,停车也很方便,需要提前预订。对于新手来说,只要学会扔、接、跑三个简单的基本动作,就可以上赛场和大家一起奔跑了,5人制足球场的跑动范围刚好合适。
Most members in the club of Lao Hu have played Frisbee for a period ranging from several months to a year. Under the guidance of several “old players” of Frisbee, the team has made rapid progress because of team training every week and practice matches now and then with similar clubs. Lao Hu recommends that beginners can play on the 5-player football field at Ali Center, where the turf is of high quality, the supporting facilities are complete, and parking is convenient with only an appointment needed in advance. For beginners, as long as they learn the three basic movements of throwing, catching, and running, they can play on the field. The running range of a 5-player football field is suitable for Frisbee.

不只上手简单,飞盘运动具有开放包容的特点,无肢体接触,无性别限制。得分规则也非常易懂,赛场两侧各有一块得分区域,进攻方通过传递飞盘,让队友们在攻入的分区接盘即可得分。
Frisbee is not only easy to learn, but also open and inclusive with no physical contact or sexual limitations. The scoring rules are also very easy to understand. There are scoring areas on both sides of the field. The attacking team scores by passing and catching a Frisbee within the attacking area.
在老胡看来,飞盘之所以受年轻人喜爱,还有一大原因是飞盘运动具有社交属性。飞盘运动包容的氛围吸引着各行各业的年轻人,大家因一个共同爱好聚集在一起,比赛场上为同一个目标而战斗,热血而又纯粹。
As far as Lao Hu is concerned, a major reason why Frisbee is so popular among young people is its social attributes. The inclusive atmosphere of Frisbee attracts young people from all walks of life. People gather for the common hobby and fight for the same goal on the field, passionately and sincerely.

T9足球场/T9 football field
地址:滨江区滨安路亚光杭发大厦东南侧
Address: Southeast of Yaguang Hangfa Building, Bin'an Road, Binjiang District
滨江龙湖天街足球场
/Binjiang Paradise Walk Football Stadium
地址:滨江区江汉路1515号龙湖滨江天街F7
Address: F7, Binjiang Paradise Walk, No. 1515, Jianghan Road, Binjiang District
百灵鸟东联体育公园
/Lark Donglian Sports Park
地址:滨江区江南大道1090号灯天下5楼
Address:5F, Dengtianxia, No. 1090, Jiangnan Avenue, Binjiang District
星光大道粉色球场
/Pink Stadium on Star Avenue
地址:滨江区星光大道一期4幢5楼
Address: Floor 5, Building 4, Star Avenue Phase I, Binjiang District
02


拳击,素来被称为“勇敢者的运动”。而在滨江,除了获得勇气,爱上打拳的理由还可以有更多。
Boxing has always been known as the “sport of the brave”. In Binjiang, besides gaining courage, there are more reasons for people to love boxing.
对希望锻炼孩子意志力的父母而言,带孩子一起打拳,是以身作则、增进亲子关系的好途径;对于高新企业员工而言,拳击是释放压力,更是一种锻炼身体与精神专注力的生活方式。
For parents who want to exercise children’s willpower, it is a good way to enhance parent-child relationship by boxing together with their children. For employees of high-tech enterprises, boxing is not only a way to relieve stress, but also a way to improve physical and mental focus.

不管因何而来,戴上手套,专注出击,都将享受到这项运动带来的别样快乐。
No matter what the reason is, just put on gloves and focus on attacking, and you will enjoy the unique joy brought by this sport.
由于工作久坐,小郭总觉得身体处于亚健康状态。抱着试试看的想法,小郭在同事的介绍下走进了园区里的力力健身,跟着教练开始了拳击训练。没想到,短短几个月,小郭就爱上了这项运动。
Because of long-time sitting during work, Xiao Guo always faces the threat of sub-health.
With the idea of giving it a try, Xiao Guo walked into Lili strength fitness center in the park for the suggestions of his colleagues and began boxing training with the coach. To his surprise, Xiao Guo soon fell in love with this sport in just a few months.

“训练时,全身肌肉迅速被调动进入状态,人也会快速兴奋起来,注意力也非常集中。我常常直到中间休息时才发现出了汗,却不会觉得很累,这大概就是专注的力量。”回忆起拳击时刻,小郭满脸兴奋。
“During training, the muscles of the whole body are quickly mobilized, and the body becomes excited and focused. I often cannot notice sweating until I have a break, but I won’t feel tired. This is probably the power of concentration.” Xiao Guo was full of excitement when recalling the moment of boxing.
随着一次次的用力出拳、调整步伐,身体和心理的变化也在悄然发生。“我的核心变强了,身体更好了,整个人也精神了许多,反应好像也灵敏了。”更让小郭开心的是发自内心的愉悦感,“我现在很期盼每周的拳击课,打拳时,没有压力,没有烦恼,只有流汗的快乐,好像获取了一种精神上的自由。”
With repeated forceful punches and pace adjustments, there will be gradual physical and psychological changes. “My core strength has become stronger. My body is improved and my overall mental state as well. I even feel myself more responsive.” What has pleased Xiao Guo is his inner pleasure. “I’m now looking forward to my weekly boxing classes, where there is no pressure, no worries, but only the pleasure of sweating as if I have gained a kind of spiritual freedom.”

MFC火星格斗俱乐部(滨江店)
/MFC Mars Fighting Club (Binjiang Branch)
地址:滨江区长河街道网商路272号1幢1层131室
Address: Room 131, Floor 1, Building 1, No. 272, Wangshang Road, Changhe Street, Binjiang District
拳毅搏击(滨江馆)
/Quanyi Fighting (Binjiang Branch)
地址:滨江区江南大道3776号元天科技大楼2幢3楼
Address: Floor 3, Building 2, Yuantian Science and Technology Building, No. 3776, Jiangnan Avenue, Binjiang District
03


转身、跳跃、触板,从公园到街头,从碗池到路边台阶,于许多年轻人而言,滑板身为极限运动,代表了一种自由冒险的生活方式。不同于传统运动项目,它没有固定的动作模式,需要滑手自由发挥想象力和创造力,无论是完成动作后的成就感,还是滑行过程中的愉悦感,都是他们爱上滑板的理由。
Turning, jumping, touching the board, for many young people, skateboarding, as an extreme sport, represents a free and adventurous lifestyle in the park or on the street, in a bowl pool or on roadside steps alike. Unlike traditional sports, skateboarding has no fixed action mode but requires imagination and creativity of skaters. They will fall in love with skateboarding not only because of the sense of achievement after completing the action, but also for the pleasure during the sliding process.

随着杭州亚运会的临近,滨江迎来滑板热,各处空地也成为年轻爱好者们的“战场”。
As the Hangzhou Asian Games is approaching, Binjiang is experiencing a skateboarding craze, and open spaces have become “skateboarding arena” for young enthusiasts.
张玉玩滑板没有多久,是一位新手。因为一次偶然的机会接触到滑板,便一发不可收地爱上了这项运动。她享受滑板结束后无忧无虑、放松自在的感觉,也非常乐意挑战自我、挑战极限。在她看来,滑板可以用最简单的方式感受双脚离地的自由与快乐,也可以磨砺心智,成为更好的自己。
Zhang Yu is a novice and hasn’t been playing skateboarding for long. After an encounter with skateboarding, she fell in love with the sport. The sweating and relaxed feeling after skateboarding attracted her, and she would like to challenge herself and push her limits. In Zhang Yu’s opinion, it is the simplest way to enjoy the freedom and joy of feet off the ground by skateboarding, which can also sharpen her mind and make her a better self.


张玉觉得,滨江是一个非常适合滑板运动的地方,这里不仅年轻人众多,拥有良好的氛围,很多滑板前辈也十分愿意帮助新手,不吝指点。
To Zhang Yu, Binjiang is a nice place for skateboarding, where there are not only many young people but also a good atmosphere of sports. Many veteran skateboarding players are also very happy to help beginners and provide guidance.
而与新手张玉相比,家住滨江的余凯玩滑板已有6年多。每当工作压力太大,或生活不顺心时,他都会到家附近的滑板场地玩上几个小时。只要踏上板子,日常的琐碎与烦恼便烟消云散。
Compared to novice Zhang Yu, Yu Kai, who lives in Binjiang, has been playing skateboarding for over 6 years. Whenever there is too much pressure in work or trouble in life, he will go to the skateboard field near his home to skate for a few hours. Skateboarding can clean out all his daily trivialities or troubles.
星光广场是余凯最推荐的滑板好去处。虽然算不上专业场地,但这里聚集了许多像他一样的滑板爱好者。一同交流动作、一同刷街,不经意间,就能结识到一群志同道合的朋友。
The Star Square is the best skateboarding destination recommended by Yu Kai. Although not a professional venue, it attracts many skateboarding enthusiasts like him. By exchanging skills and skateboarding together, one can easily make many like-minded friends.

奥体中心体育场附近碗池
/Bowl Pool near the Olympic Sports Center Stadium
地址:滨江区机场城市大道与闻涛路交叉口往东北约140米
Address: About 140 meters northeast of the intersection of Airport-City Avenue and Wentao Road, Binjiang District
钱江龙-滨江公园
/Qianjiang Dragon- Binjiang Park
地址:滨江区江汉路闻涛路交叉口射潮广场
Address: Shechao Square at the intersection of Wentao Road and Jianghan Road, Binjiang District
夏日高温,请根据个人体质选择运动方式并合理安排运动时间。如需在高温天进行锻炼,需注意做好防暑防晒等措施。
Please exercise with proper methods and time duration according to your personal physical conditions in hot summer days. Take measures to prevent heatstroke and sunburnt on a hot day.
来源/滨江发布
文字/王柔仪 洪钤
摄影/徐青青等
翻译/Tammy